A negociação de gênero da compositora Kaija Saariaho na Finlândia: a mulher compositora como sujeito nômade – Amplificar

A negociação de gênero da compositora Kaija Saariaho na Finlândia: a mulher compositora como sujeito nômade

Resumo

Este texto é a minha interpretação da negociação de gênero da compositora finlandesa Kaija Saariaho na Finlândia. Eu demonstro, através da análise da recepção pública de Saariaho e de suas experiências, como acontecem a negociação de gênero da identidade de gênero e o aparecimento de uma mulher compositora, como processos contínuos, entre as esferas da alteridade convencional (a categoria socialmente construída de mulheres compositoras) e as experiências da vida real. A análise é feita através das lentes teóricas oferecidas por DE LAURETIS (1988), CITRON (1993), FOUCAULT (1984) e pela epistemologia das transições nômades de BRAIDOTTI (1991, 1994). Reivindico que Saariaho negociou seu gênero não "dentro" do sistema dominado pelos homens, mas "com" ele, definindo uma nova posição de gênero de sujeito: a posição de sujeito nômade.

Gender Negotiation of the composer Kaija Saariaho in Finland: The Woman Composer as Nomadic Subject

This essay is my interpretation of the gender negotiation of the Finnish composer Kaija Saariaho in Finland. I demonstrate, by examining the public's reception of Kaija Saariaho and her own experiences, how the gender negotiation of gender identity and the presentation of a woman composer take place, as ongoing processes, between the realms of conventional otherness (the socially constructed category of women composers) and real-life experiences of the individual. The analysis is done through the theoretical lenses offered by DE LAURETIS (1988) CITRON (1993), FOUCAULT (1984) and the epistemology of nomadic transitions by BRAIDOTTI (1991, 1994). I claimed that Saariaho has negotiated her gender not “within” the male-dominated system but “with” it, defining a new gender subject position: the position of the nomadic subject.

As informações apresentadas acima usam a grafia do original.