A escrita idiomática para contrabaixo no “Tríptico latino-americano” de Salvador Amato: técnicas tradicionais e estendidas a partir de gêneros folclóricos argentinos
-
Seguir para texto completo
Seu navegador será reencaminhado para a fonte do documento, porque o Amplificar não mantem cópias das referências. Caso o texto não seja carregado, por favor me notifique que ele está fora do ar e consulte sua disponibilidade no site oficial da fonte.
Resumo
Estudo sobre a escrita idiomática do compositor-contrabaixista argentino Salvador Amato em seu “Tríptico latino-americano”, formado pelas obras Habanera, Malambo e Carnavalito, todas para contrabaixo e piano. Amato insere dentro de sua linguagem tonal e nacionalista, elementos da técnica tradicional (pizzicato, harmônicos naturais, corda duplas e triplas) e da técnica estendida do contrabaixo (percussão no contrabaixo, utilização da voz, rasgueado de pizzicato), ao mesmo tempo em que cria um repertório voltado para as tradições folclóricas de seu país.
Salvador Amato’s idiomatic writing in “Latin-American Triptych”: traditional and extended techniques derived from Argentine folklore genres
Study on the idiomatic writing of Argentinean bassist-composer Salvador Amato in his “Latin-American Triptych”, comprised by the works Habanera, Malambo and Carnavalito for double bass and piano. In his tonal and nationalistic language, Amato resorts to elements of both traditional (pizzicato, natural harmonics, double and triple strings) and extended (percussion on the double bass, use of voice, lyrical pizzicato from guitar) double bass techniques at the same time that creates a body of repertory concerned with the folk traditions of his country
As informações apresentadas acima usam a grafia do original.